De hypotheekakte is een van de onbegrijpelijkste documenten op Nederlands taalgebied. De teksten staan bol van jargon en juridische termen, bevatten te veel informatie per zin, onnodige hulpwerkwoorden en passieve vormen. Dat concluderen taalwetenschappers van de Universiteit Utrecht.

Behalve dat er vaak moeilijke woorden in staan, zijn zinnen veelal te lang, stellen de onderzoekers vast. Zelfs verkiezingsprogramma’s en onderzoeksartikelen worden volgens hen bondiger opgeschreven. De taaldeskundigen onderzochten 42 hypotheekaktes van 21 geldverstrekkers.

Zij probeerden de teksten te versimpelen door moeilijke woorden te vervangen, tussenkopjes toe te voegen en zinnen in stukken te hakken. Toch had dit maar een beperkt effect om de teksten leesbaarder te maken. Slechts 69 procent van de respondenten begreep de nieuwe tekst, tegen 57 procent die de oude akte begreep. De taalwetenschappers willen daarom om tafel met Vereniging Eigen Huis, geldverstrekkers en toezichthouder AFM om iets te doen aan de onleesbare teksten.

Laat een reactie achter